LOGIN TO YOUR ACCOUNT

Username
Password
Remember Me
Or use your Academic/Social account:

CREATE AN ACCOUNT

Or use your Academic/Social account:

Congratulations!

You have just completed your registration at OpenAire.

Before you can login to the site, you will need to activate your account. An e-mail will be sent to you with the proper instructions.

Important!

Please note that this site is currently undergoing Beta testing.
Any new content you create is not guaranteed to be present to the final version of the site upon release.

Thank you for your patience,
OpenAire Dev Team.

Close This Message

CREATE AN ACCOUNT

Name:
Username:
Password:
Verify Password:
E-mail:
Verify E-mail:
*All Fields Are Required.
Please Verify You Are Human:
fbtwitterlinkedinvimeoflicker grey 14rssslideshare1
Publisher: Національний Авіаційний Університет
Languages: Ukrainian
Types: Unknown
Subjects: horror genre; translation; concept; nucleus; close periphery; far periphery, УДК 81’255, жанр литературы ужасов; перевод; концепт; ядро; ближняя периферия; дальняя периферия, жанр літератури жахів; переклад; концепт; ядро; ближня периферія; дальня периферія
The article deals with the problem of rendering the concept death in translation of the English horror literature. There were singled out three models due to which the verbalization of the concept takes place. Translation tactics, translation success and failure of rendering the concept death were emphasized. В статье рассмотрена проблема передачи концепта «Death/Смерть» в англоязычной литературе ужасов. Выделены три модели, с помощью которых происходит вербализация концепта. Отмечены переводческие тактики в процессе передачи концепта «Death/Смерть», а также отмечены переводческие успехи и провалы. У статті розглянуто проблему відтворення концепту «death/смерть» у англомовній літературі жахів. Виокремлено три моделі, з допомогою яких проходить вербалізація концепту. Зазначені перекладацькі тактики у відтворенні концепту «death/смерть», а також відмічені перекладацькі успіхи та покручі.