LOGIN TO YOUR ACCOUNT

Username
Password
Remember Me
Or use your Academic/Social account:

CREATE AN ACCOUNT

Or use your Academic/Social account:

Congratulations!

You have just completed your registration at OpenAire.

Before you can login to the site, you will need to activate your account. An e-mail will be sent to you with the proper instructions.

Important!

Please note that this site is currently undergoing Beta testing.
Any new content you create is not guaranteed to be present to the final version of the site upon release.

Thank you for your patience,
OpenAire Dev Team.

Close This Message

CREATE AN ACCOUNT

Name:
Username:
Password:
Verify Password:
E-mail:
Verify E-mail:
*All Fields Are Required.
Please Verify You Are Human:
fbtwitterlinkedinvimeoflicker grey 14rssslideshare1
КОНОПЛЯНИК, Леся; ЗАХАРЧУК, Наталія (2015)
Publisher: Національний Авіаційний Університет
Languages: Ukrainian
Types: Unknown
Subjects: термін, термінологія, переклад, лексичний еквівалент, термінологічне словосполучення, калькування, описовий переклад, транскрибування, term, terminology, translation, lexical equivalent, terminological word combination, tracing, descriptive translation, transcribing
У  статті  розглядаються  питання  специфіки  та  головних  ознак термінів, а також їхні структурні типи у науково-технічній літературі (на прикладі  фізики).  Основна  увага  приділяється  прийомам  перекладу англійських  термінів  з  фізики  українською  мовою  та  труднощам  їх відтворення у науково-технічних текстах. В  статье  рассматриваются  вопросы  специфики  и  главных  свойств терминов, а также их структурные типы в научно-технической литературе (на  примере  физики).  Основное  внимание  уделено  приемам  перевода английских  терминов  по  физике  на  украинский  язык  и  сложностям  их перевода в научно-технических текстах. The article presents the main properties of terms and their structural typesin  scientific  literature  in  physics.  The  main  attention  is  drawn  to  the  basic translation techniques of English physical terms into Ukrainian and difficulties of their translation in scientific and technical texts.
  • No references.
  • No related research data.
  • No similar publications.