Remember Me
Or use your Academic/Social account:


Or use your Academic/Social account:


You have just completed your registration at OpenAire.

Before you can login to the site, you will need to activate your account. An e-mail will be sent to you with the proper instructions.


Please note that this site is currently undergoing Beta testing.
Any new content you create is not guaranteed to be present to the final version of the site upon release.

Thank you for your patience,
OpenAire Dev Team.

Close This Message


Verify Password:
Verify E-mail:
*All Fields Are Required.
Please Verify You Are Human:
fbtwitterlinkedinvimeoflicker grey 14rssslideshare1
Ibrahim, Nayr (2016)
Publisher: Education Inquiry
Journal: Education Inquiry
Languages: English
Types: Article
Subjects: Children; parents; identity; literacy; multilingualism; hybridity
Where adults go, children follow. The reality of a globalized, interconnected world, characterised by the mobility of people, goods and knowledge, across physical and virtual spaces and time, has had a significant impact on children’s early experiences of language, literacy and identity. Children are not peripheral to, but constitute an integral part of these transnational, translocal experiences. Consequently, they learn to function in diverse language contact situations from birth or from a very young age. This paper explores how these early multiple language and literacy experiences lay the foundations for the construction of a multilingual identity. The study investigates how children, aged 5 to 12, construct their identity across languages, literacies and educational spaces: their mainstream French classroom; an out-of-school English literacy course; an after-school heritage language programme. Based on a child-centred methodology, including interviews with children and their parents, children’s drawings and writings, and chosen symbolic objects, this study gives children a voice in exploring their sense of place in the world. The children’s multimodal narratives suggest they negotiate identity positions within fixed (national) and hybrid (transnational) spaces, in interaction with real people, in tangible places, and via lived experiences, which have value for the children.Keywords: Children, parents, identity, literacy, multilingualism, hybridity(Published: 4 March 2016)Citation: Education Inquiry (EDUI) 2016, 7, 27595, http://dx.doi.org/10.3402/edui.v7.27595
  • The results below are discovered through our pilot algorithms. Let us know how we are doing!

    • Abdallah-Pretceille, Martine. (2005). Pour un humanisme du divers. Vie Sociale et Traitements, 3(87), 34 41.
    • Akinci, Mehmet-Ali. (2003). France multilingue: richesse ou danger? R´esultats d'une enquˆete dans les ´ecoles ´el´ementaires de Lyon. In Ecarts d'identit´e: Mobilit´e Egalite Interculturalit´e. N8 102, L'E´tranger, L'Accueil, La langue. 41 47.
    • Anzaldu´a, Gloria, E. (1987). Borderlands/La Frontera: The New Mestiza. San Francisco, CA: Aunt Lute Books.
    • Auleear Owodally, Ambarin M. (2014). Socialised into multilingualism: a case study of a Mauritian pre-school. In Jean Conteh and Gabriela Meier (eds.), The multilingual turn in languages education: opportunities and challenges. Bristol: Multilingual Matters, 17 40.
    • Bakhtin, Mikhail M. (1981). The dialogic imagination. Michael Holquist (ed.), Michael Holquist and Caryl Emerson (trans.). Austin: University of Texas Press.
    • Bauer, Eurydice, Bouchereau and Gort, Mileidis. (2012). Early biliteracy development: exploring young learners'. use of their linguistic resources''. Abingdon: Routledge.
    • Bauman, Zygmunt. (2001). Liquid modermity. Cambridge: Polity Press.
    • Bhabha, Homi (1990). The third space: interview with Homi Bhabha. In Jonathan Rutherford (ed.), Identity: community, culture, difference. London: Lawrence and Wishart, 207 221.
    • Bhabha Homi, K. (1994). The location of culture. London: Routledge.
    • Block, David. (2014). Second Language Identities. London: Bloomsbury.
    • Blommaert, Jan. (2010). The socialisation of globalisation. Cambridge: Cambridge University Press.
    • Bucholtz, Mary and Hall, Kira. (2010). Locating identity in language. In Carmen Llamas and Dominic Watt (eds.), Language and identities. Edinburgh: Edinburgh University Press, 18 28.
    • Clark, Alison. 2004. The mosaic approach and research with young children. Vicky Lewis et al., (eds.), The reality of research with children and young people. London: Sage, 142 161.
    • Clark, Alison and Moss, Peter. (2011). Listening to young children: the mosaic approach. 2nd ed. London: NCB.
    • Cerquiglini, Bernard. (1999). Les Langues de France: rapport au ministre de l'´education nationale, de la recherche et de la technologie et `a la ministre de la culture et de la communication. France: Minist`ere de l'´education nationale, de la recherche et de la technologie. http://www. ladocumentationfrancaise.fr/rapports-publics/994000719/index.shtml (Accessed 2014-12-13).
    • Cruz, Madalena. (2012). Sociolinguistic and cultural considerations when working with multilingual children. Sharynne McLeod and Brian Goldstein (eds.), Multilingual aspects of speech sound disorders in children. Bristol: Multilingual Matters, 13 23.
    • Cummins, Jim and Early, Margaret. (2011). Identity texts: the collaborative creation of power in multilingual schools. Stoke on Trent: Trentham Books.
    • Davies, Bronwyn and Harr´e, Rom. (1990). Positioning: the discursive production of selves. Journal for the Theory of Social Behaviour, 20(1), 43 63.
    • Franquiz, Maria. (2012). Travelling the Biliteracy highway: framing biliteracy from students' writings. In Eurydice B. Bauer and Mileidis Gort (eds.) Early biliteracy development: exploring young learners' use of their linguistic resources. Abingdon: Routledge, 132 156.
    • Garcia, Ofelia. (2009). Bilingual education in the 21st century: a global perspective. Chichester: Wiley Blackwell.
    • Garc´ıa, Ofelia, Bartlett, Lesley and Kleifgen, JoAnne. (2007). From biliteracy to pluriliteracies. In Peter Auer and Li Wei (eds.), Handbooks of applied linguistics: multilingualism 5. Berlin: Mouton de Gruyter, 207 228.
    • Garcia, Ofelia, Skutnabb-Kangas, Tove and Torres-Guzman, Mar´ıa. E. (2006). Imagining multilingual schools: languages in education and globalisation. New Delhi: Orient Black Swan.
    • Genesee, Fred. (1981). Bilingualism and biliteracy: a study of cross- cultural contact in a bilingual community. In John Edwards (ed.), The social psychology of reading. Silver Spring, MD: Institute of Modern Language, 147 171.
    • Grosjean, Fran¸cois. (1982). Life with two languages: an introduction to bilingualism. Harvard University Press.
    • Harding-Esch, Edith and Riley, Philip. (2003). The bilingual family: a handbook for parents. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
    • Hoffmann, Charlotte and Ytsma, Jehannes. (2004). Trilingualism in family, school and community. Clevedon: Multilingual Matters.
    • Ibrahim, Nayr. (2014). Perceptions of identity in trilingual 5-year-old twins in diverse pre-primary educational contexts. In Sandie Mour˜ao and Mo´nica Louren¸co (eds.), Early years second language education: international perspectives on theories and practice. Abingdon: Routledge, 46 61.
    • Joseph, John. E. (2004). Language and identity: national, ethnic, religious. Hampshire: Palgrave MacMillan.
    • Kabuto, Bobbie. (2011). Becoming biliterate: identity, ideology and learning to read and write in two languages. Abingdon: Routledge.
    • Kendrick, Maureen and McKay, Roberta. (2002). Uncovering literacy narratives through children's drawings. Canadian Journal of Education, 27(1), 45 60.
    • Kendrick, Maureen and McKay, Roberta. (2009). Researching literacy with young children's drawings. In Marilyn Narey (ed.), Making meaning: constructing multimodal perspectives of language, literacy, and learning through arts-based early childhood education. New York: Springer, 53 70.
    • Kenner, Charmaine. (2004). Becoming biliterate: young children leaning different writing systems. Stoke on Trent: Trentham Books.
    • Llamas, Carmen and Watt, Dominic (eds.), 2010. Language and identities. Edinburgh: Edinburgh University Press.
    • Lu¨di, George and Py, Bernard. (2009). To be or not to be . . . a plurilingual speaker. International Journal of Multilingualism, 6(2), 154 167.
    • Machart, Regis. (2013). Introduction. In Regis Machart, Choon Bee Lim, Sep Neo Lim and Eriko Yamato, (eds.). Intersecting identities and interculturality: discourse and practice. Newcastleupon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    • Martin-Jones, Marilyn and Jones, Kathryn. (2000). Multilingual literacies. Amsterdam: John Benjamin's Publishing Company.
    • May, Stephen. (ed.). (2014). The multilingual turn: implications for SLA, TESOL and bilingual education. Abingdon: Routledge.
    • Mavers, D. (2009). Image in the multimodal ensemble: children's drawing. In Carel Jewitt (ed.), The Routledge handbook of multimodal analysis. Oxon: Routledge, 263 271.
    • Melo-Pfeifer, S´ılvia. (2015). Multilingual awareness and heritage language education: children's multimodal representations of their multilingualism. Language Awareness, 24(3), 197 215.
    • Melo-Pfeifer, S´ılvia and Schmidt, Alexandra. (2012). Linking ''Heritage Language'' education and plurilingual repertoires development: evidence from drawings of Portuguese pupils in Germany. L1-Educational Studies in Language and Literature, 12, 1 30.
    • Moro, Marie Rose. (2012). Enfants de l. immigration, une chance pour l'´ecole''. Paris: Bayard.
    • National Assembly. (1958). Constitution de la R´epublique Fran¸caise. http://www.assembleenationale.fr/connaissance/constitution.asp (Accessed 2014-12-13).
    • Pahl, Kate and Rowsell, Jennifer. (2010). Artifactual literacies: every object tells a story. New York: Teachers College Press.
    • Pavlenko, Aneta and Blackledge, Adrian. (2004). Negotiation of Identities in multilingual contexts. Clevedon: Multilingual Matters.
    • Riley, Philip. (2007). Language, culture and identity. London: Continuum.
    • Siraj-Blatchford, I and Clarke, P. (2000). Supporting identity, diversity and language in the early years. Buckingham: Open University Press.
    • Street, Brian. (1984). Literacy in theory and practise. Cambridge: Cambridge University Press.
    • Street, Brian. (1995). Situated literacies: critical approaches to literacy in development, ethnography and education. Harlow: Pearson Educational Limited.
    • Vertovec, Steven. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024 1054.
    • Warriner, Doris S. (2009). Transnational literacies: examining global flows through the lens of social practice. In Mike Baynham and Mastin Prinsloo (eds.), The future of literacy studies. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 160 180.
    • Weedon, Chris. (1997). Feminist Practice and Poststructuralist Theory. 2nd edn. Oxford: Blackwell.
    • Young, Andrea. (2014). Looking through the language lens: monolingual taint or plurilingual tint? In Jean Conteh and Gabriela Meier (eds.), The multilingual turn in language education: opportunities and challenges. Bristol: Multilingual Matters, 89 109.
  • No related research data.
  • Discovered through pilot similarity algorithms. Send us your feedback.

    Title Year Similarity

    Pedagogues’ Constructions of Gender Equality in Selected Swedish Preschools: A qualitative study


    The construction of the ideal pupil – teacher training as a discursive and governing practice


    Editorial introduction: Education in times of crisis




    The Curriculum as a Governing Instrument – A Comparative Study of Finland and Norway


    To pass the test: the timing of boys’ parallel positioning


    Inspections of Swedish schools: A critical reflection on intended effects, causal mechanisms and methods


    Associating creativity, context, and experiential learning


    Making a difference - in theory - in Sweden and the UK


    School Leaders as Coupling Agents – Mediating Between External Demands and Internal Values


    European education policy initiatives and teacher education curriculum reforms in Greece


    Developing teachers as agents of inclusion and social justice


    The Individual Development Plan: supportive tool or mission impossible? Swedish teachers’ experiences of dilemmas in IDP practice


    Self-reported memory strategies and their relationship to immediate and delayed text recall and working memory capacity


    Social Positioning in Boys’ and Girls’ Oral Presentations


    Logics and ambivalence – professional dilemmas during implementation of an inclusive education practice


    School leaders’ views on mentoring and newly qualified teachers’ needs.


    Students in higher education with reading and writing difficulties


    Historical Consciousness and Historical Media - A History Didactical Approach to Educational Media


    To double a recipe – interdisciplinary teaching and learning of mathematical content knowledge in a home economics setting


Share - Bookmark

Cite this article

Collected from