LOGIN TO YOUR ACCOUNT

Username
Password
Remember Me
Or use your Academic/Social account:

CREATE AN ACCOUNT

Or use your Academic/Social account:

Congratulations!

You have just completed your registration at OpenAire.

Before you can login to the site, you will need to activate your account. An e-mail will be sent to you with the proper instructions.

Important!

Please note that this site is currently undergoing Beta testing.
Any new content you create is not guaranteed to be present to the final version of the site upon release.

Thank you for your patience,
OpenAire Dev Team.

Close This Message

CREATE AN ACCOUNT

Name:
Username:
Password:
Verify Password:
E-mail:
Verify E-mail:
*All Fields Are Required.
Please Verify You Are Human:
fbtwitterlinkedinvimeoflicker grey 14rssslideshare1
Dewaele, Jean-Marc (2014)
Publisher: Routledge
Languages: English
Types: Part of book or chapter of book
Subjects: alc
Book synopsis: The Routledge Handbook of Language and Culture presents the first comprehensive survey of research on the relationship between language and culture. It provides readers with a clear and accessible introduction to both interdisciplinary and multidisciplinary studies of language and culture, and addresses key issues of language and culturally based linguistic research from a variety of perspectives and theoretical frameworks.
  • The results below are discovered through our pilot algorithms. Let us know how we are doing!

    • Aycicegi-Dinn, A. and Caldwell-Harris, C.L. (2009) 'Emotion memory effects in bilingual speakers: A levels-of-processing approach', Bilingualism: Language and Cognition, 12, 291-303.
    • Altarriba, J. and Canary, T. M. (2004) 'Affective priming: The automatic activation of arousal', Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 248-265.
    • Ayçiçeği -Dinn, A. and Caldwell-Harris, C.L. (2009) 'Emotion memory effects in bilingual speakers: A levels-of-processing approach', Bilingualism: Language and Cognition, 12, 291-303.
    • Boiger, M. and Mesquita, B. (2012) 'The construction of emotion in interactions, relationships, and cultures', Emotion Review, 4, 221-229.
    • Caldwell-Harris, C.L., Tong, J., Lung, W. and Poo, S. (2011) 'Physiological reactivity to emotional phrases in Mandarin-English bilinguals', International Journal of Bilingualism, 15, 329-352.
    • Caldwell-Harris, C.L. and Ayçiçeği -Dinn, A. (2009) 'Emotion and lying in a non-native language', International Journal of Psychophysiology, 71, 193-204.
    • De Leersnyder, J., Mesquita, B. and Kim, H. (2011) 'Where do my emotions belong? A study on immigrants' emotional acculturation', Personality & Social Psychology Bulletin, 37, 451-463.
    • Dewaele, J.-M. (2004a) 'Blistering barnacles! What language do multilinguals swear in?!', Estudios de Sociolinguistica, 5, 83-106.
    • _____ (2004b) 'The emotional force of swearwords and taboo words in the speech of multilinguals', Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 204-223.
    • _____ (2006) 'Expressing anger in multiple languages', in A. Pavlenko (ed.) Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression and Representation, pp. 118-151. Clevedon: Multilingual Matters.
    • _____ (2008) 'The emotional weight of “I love you” in multilinguals' languages', Journal of Pragmatics, 40, 1753-1780.
    • _____ (2010a) Emotions in Multiple Languages. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
    • _____ (2010b) ''Christ fucking shit merde!' Language preferences for swearing among maximally proficient multilinguals', Sociolinguistic Studies, 4, 595-614.
    • _____ (2011) The differences in self-reported use and perception of the L1 and L2 of maximally proficient bi- and multilinguals: A quantitative and qualitative investigation. International Journal of the Sociology of Language, 208, 25-51.
    • Dewaele, J.-M. and Nakano, S. (2012) 'Multilinguals' perceptions of feeling different when switching languages', Journal of Multilingual and Multicultural Development 34, 107-120.
    • Dewaele, J.-M. and Pavlenko, A. (2001-2003) Web questionnaire Bilingualism and Emotions. University of London.
    • Eilola, T. and Havelka, J. (2011) 'Behavioural and physiological responses to the emotional and taboo Stroop tasks in native and non-native speakers of English', International Journal of Bilingualism, 15, 353-369.
    • Harris, C.L., Aycicegi, A. and Berko Gleason, J. (2003) 'Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first than in a second language', Applied Psycholinguistics, 24, 561-578.
    • Rintell, E. (1984) 'But how did you feel about that? The learner's perception of emotion in speech', Applied Linguistics, 5, 255-264.
    • Schrauf, R. W. and Durazo-Arvizu, R. (2006) 'Bilingual autobiographical memory and emotion: Theory and methods', in A. Pavlenko (ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation, pp. 284-311, Clevedon: Multilingual Matters.
    • Stepanova Sachs, O. and Coley, J.D. (2006) 'Envy and jealousy in Russian and English: Labeling and conceptualization of emotions by monolinguals and bilinguals', in A. Pavlenko (ed.) Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression and Representation, pp. 209-231, Clevedon: Multilingual Matters.
    • Suh, E., Diener, E., Oishi, S. and Triandis, H. C. (1998) 'The shifting basis of life satisfaction judgments across cultures: Emotions versus norms', Journal of Personality and Social Psychology, 74, 482-493.
    • Tanaka A., Koizumi A., Imai H., Hiramatsu S., Hiramoto E., and de Gelder B. (2010) 'I feel your voice. Cultural differences in the multisensory perception of emotion', Psychological Sciences, 21, 1259-62.
    • Ye, Veronica Zhengdao (2004) 'La Double Vie de Veronica: reflections on my life as a Chinese migrant in Australia', Life Writing, 1, 133-146.
    • Wierzbicka, A. (1999) Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
  • No related research data.
  • No similar publications.

Share - Bookmark

Cite this article