LOGIN TO YOUR ACCOUNT

Username
Password
Remember Me
Or use your Academic/Social account:

Congratulations!

You have just completed your registration at OpenAire.

Before you can login to the site, you will need to activate your account. An e-mail will be sent to you with the proper instructions.

Important!

Please note that this site is currently undergoing Beta testing.
Any new content you create is not guaranteed to be present to the final version of the site upon release.

Thank you for your patience,
OpenAire Dev Team.

Close This Message

CREATE AN ACCOUNT

Name:
Username:
Password:
Verify Password:
E-mail:
Verify E-mail:
*All Fields Are Required.
Please Verify You Are Human:

OpenAIRE is about to release its new face with lots of new content and services.
During September, you may notice downtime in services, while some functionalities (e.g. user registration, login, validation, claiming) will be temporarily disabled.
We apologize for the inconvenience, please stay tuned!
For further information please contact helpdesk[at]openaire.eu

fbtwitterlinkedinvimeoflicker grey 14rssslideshare1
Rapić, V.; Varga-Defterdarović, L. (2013)
Publisher: Croatian Society of Chemical Engineers
Journal: Kemija u Industriji
Languages: English
Types: Article
Subjects: Croatian nomenclature of organic chemistry, Chemistry, QD1-999
This article describes the history and development of the Croatian nomenclature of organic chemistry from the publication of the first translation of international nomenclature recommendations to the present age. In the Introduction, trivial, common, systematic (rational), and semisystematic names are defined, and the etymology and meaning of terms nomenclature and terminology are clarified.At the beginning of the central part of this article, attention is focused on the need to create our national nomenclature. The very first such project, initiated by the Croatian Chemical Society (CCS), was the translation of the Geneva (1892) and Lie`ge rules (1930) published in 1954. In 1979 comprehensive general IUPAC rules appeared, and the Croatian Society of Chemical Engineers (CSCE) in two volumes printed the Croatian edition of this important document, known as the Blue Book, in 1985 and 1988. A Guide to IUPAC Nomenclature of Organic Compounds (1993) expanded the main principles and rules from the Blue Book, and introduced a higher degree of organic nomenclature systematization. The Croatian translation of the Guide was published in 2002. In the last six decades, almost fifty translations of international rules have been issued, and almost all of them represented the official recommendations of the CCS/CSCE. Finally, the nomenclature in the translations of five comprehensive textbooks fororganic chemistry is analysed.In conclusion, readers are informed that the Croatian version of IUPAC rules is applied in our secondary school and university education, in Croatian encyclopaedism and mass media, as well.
  • No references.
  • No related research data.
  • No similar publications.

Share - Bookmark

Download from

Cite this article

Collected from

Cookies make it easier for us to provide you with our services. With the usage of our services you permit us to use cookies.
More information Ok