LOGIN TO YOUR ACCOUNT

Username
Password
Remember Me
Or use your Academic/Social account:

Congratulations!

You have just completed your registration at OpenAire.

Before you can login to the site, you will need to activate your account. An e-mail will be sent to you with the proper instructions.

Important!

Please note that this site is currently undergoing Beta testing.
Any new content you create is not guaranteed to be present to the final version of the site upon release.

Thank you for your patience,
OpenAire Dev Team.

Close This Message

CREATE AN ACCOUNT

Name:
Username:
Password:
Verify Password:
E-mail:
Verify E-mail:
*All Fields Are Required.
Please Verify You Are Human:

OpenAIRE is about to release its new face with lots of new content and services.
During September, you may notice downtime in services, while some functionalities (e.g. user registration, login, validation, claiming) will be temporarily disabled.
We apologize for the inconvenience, please stay tuned!
For further information please contact helpdesk[at]openaire.eu

fbtwitterlinkedinvimeoflicker grey 14rssslideshare1
Belda-Medina, Jose (2015)
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Languages: English
Types: Part of book or chapter of book
Subjects: Terminology, Localisation, App, Translation, FilologĂ­a Inglesa
English has played a dominant role in the terminology of computers and the New Technologies in the last decades. The growing expansion worldwide of different electronic devices and multitasking smart phones has brought about an increasing number of software applications or apps in the market. Creating multilingual applications is a major challenge for developers and companies as sale revenues are on the rise in this sector. The translation and localisation into Spanish and other languages entails some lexical problems that are analysed in this paper with several examples taken from different apps. The results clearly show a marked tendency towards abbreviated and contracted forms based on length restriction and the unceasing penetration of English terms or Anglicisms into Spanish. Different examples are provided to illustrate the major challenges translators face when localising these terms into Spanish by using different lexical resources. Freedom, creativity, accuracy and precision will be determinant factors in the terminology of software applications for electronic devices in the near future.
  • No references.
  • No related research data.
  • No similar publications.

Share - Bookmark

Cite this article

Cookies make it easier for us to provide you with our services. With the usage of our services you permit us to use cookies.
More information Ok